LE MANOIR DU FANTASTIQUE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

LE MANOIR DU FANTASTIQUE

Inscrivez-vous, présentez-vous, Firmin prépare votre suite...
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal

 

 Deus Ex Machina

Aller en bas 
+2
Catherine Robert
Max
6 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Max
Perruche mort-vivante
Max


Masculin
Nombre de messages : 1585
Age : 35
Date d'inscription : 09/03/2008

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptySam 17 Jan 2009 - 18:16

Pas mécontent de l'avoir (non sans mal) terminé celui-là ! Il m'aura fait suer, j'en peux plus de le relire et de le travailler, il faut que je le poste. A noter la présence des alexandrins (sauf dans les parties en italique), la symétrie par rapport au nombre de vers et un petit effort au niveau des sonorités dans les parties en italique.
Bonne lecture (désolé pour la longueur et les éventuelles fautes).


(Lien supprimé par l'auteur)


Dernière édition par Max le Dim 27 Jan 2013 - 19:25, édité 7 fois
Revenir en haut Aller en bas
Catherine Robert
Matronne Lova Moorienne
Catherine Robert


Féminin
Nombre de messages : 5803
Age : 55
Date Naissance : 4 09 1968
Date d'inscription : 26/06/2007

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyLun 19 Jan 2009 - 21:07

C'est un très beau texte. Il reste bien l'une ou l'autre faute, mais ça ne gâche en rien l'ampleur de l'écrit.
J'ai vraiment apprécié la lecture et je n'ai pas passé mon temps à éplucher les rimes ou compter les pieds (je le ferai peut-être plus tard lol).
Revenir en haut Aller en bas
http://catherine-robert68.sosblog.fr
Max
Perruche mort-vivante
Max


Masculin
Nombre de messages : 1585
Age : 35
Date d'inscription : 09/03/2008

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 12:47

Catherine Robert a écrit:
(je le ferai peut-être plus tard lol).

Avec plaisir, impitoyable Catherine Wink

Argh ! Je pensais pourtant que la longueur découragerait les gens de vérifier si le compte est bon Very Happy

Merci beaucoup pour ton commentaire, je suis soulagé de voir que mon travail a porté quelques fruits.
Revenir en haut Aller en bas
Catherine Robert
Matronne Lova Moorienne
Catherine Robert


Féminin
Nombre de messages : 5803
Age : 55
Date Naissance : 4 09 1968
Date d'inscription : 26/06/2007

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 13:25

Citation :
Argh ! Je pensais pourtant que la longueur découragerait les gens de vérifier si le compte est bon
Jamais. Ce soir, épluchage en règle des rimes et des pieds. Twisted Evil
Revenir en haut Aller en bas
http://catherine-robert68.sosblog.fr
Max
Perruche mort-vivante
Max


Masculin
Nombre de messages : 1585
Age : 35
Date d'inscription : 09/03/2008

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 13:28

Je peux t'éviter un dur labeur en t'assurant qu'il y a bien 12 pieds à chaque fois.

(Sauf peut-être avec silhouette que j'ai compté pour 3 pieds...)

Mais bon, il faut me croire sur parole Deus Ex Machina Icon_mrgreen


Dernière édition par Max le Mar 20 Jan 2009 - 13:31, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Catherine Robert
Matronne Lova Moorienne
Catherine Robert


Féminin
Nombre de messages : 5803
Age : 55
Date Naissance : 4 09 1968
Date d'inscription : 26/06/2007

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 13:31

Je te crois sur parole, mais vous savez bien que je suis un peu toquée, je passe mon temps à faire des trucs inutiles. Laughing dwarf
Revenir en haut Aller en bas
http://catherine-robert68.sosblog.fr
Max
Perruche mort-vivante
Max


Masculin
Nombre de messages : 1585
Age : 35
Date d'inscription : 09/03/2008

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 13:33

Damned, tu réponds plus vite que je n'édite (cf : nouvelle phrase du post au dessus) ! Very Happy

Ce n'est pas inutile, et crois moi, c'est vraiment appréciable qu'une personne ici prenne le temps de "vérifier" ! D'autant plus que tu trouvera certainement des trucs.
Revenir en haut Aller en bas
TiCi
Démon aztèque à la mode
Démon aztèque à la mode



Masculin
Nombre de messages : 1015
Age : 51
Date d'inscription : 19/05/2006

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 14:12

Il y a beaucoup de travail et pas moins de talent dans ce poème.
Néanmoins il ne m'a pas emballé, et j'ai même du me pousser pour le lire jusqu'au bout.
Je trouve que tu en as trop fait Max : l'expression est, à mon gout, trop grandiloquente, trop répétitive, trop "superlative".
Le texte en devient lourd et laborieux.
J'illustre mes remarques en prenant pour exemple le premier vers : "Ressentez la grandiose épopée qui s’annonce"
* grandiose épopée : ne serait-ce pas un brin exagéré ? C'est une juste fable, sous des airs de tragédies.
* ressentez ... qui s'annonce : un impératif qui peut sembler maladroit pour débuter un récit. Oyez, écoutez, pourquoi pas. Mais ressentez, c'est un peu tôt, on ne sait encore rien de l'histoire, qui justement s'annonce.
Revenir en haut Aller en bas
Max
Perruche mort-vivante
Max


Masculin
Nombre de messages : 1585
Age : 35
Date d'inscription : 09/03/2008

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 16:43

Et bien si je devais soulever ce qui est négatif dans ce poème, j'aurais dit exactement comme toi. D'ailleurs je savais que ces reproches seraient évoqués tôt ou tard.

Mais la grandiloquence était voulue, c'est un parti pris. Et puis si je ne suis pas grandiloquent dans un texte de ce type... alors je ne le serait jamais ! Il s'y prête plutôt bien Smile

Lourd et laborieux ? Tu es dur là. Un poème n'est pas une nouvelle etc. c'est donc en général normal que la lecture soit plus ardue ; et c'est le cas même pour les poèmes des grands maîtres (notamment dans le même style).

Merci pour le commentaire TiCi Wink
Revenir en haut Aller en bas
Catherine Robert
Matronne Lova Moorienne
Catherine Robert


Féminin
Nombre de messages : 5803
Age : 55
Date Naissance : 4 09 1968
Date d'inscription : 26/06/2007

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 17:51

Moi le côté grandiloquent ne me gêne absolument pas, je trouve même qu'il va avec le poème, sans cette grandiloquence, je n'aurais peut-être pas autant apprécier le truc. Ca rajoute de la force à l'ensemble.
Revenir en haut Aller en bas
http://catherine-robert68.sosblog.fr
Max
Perruche mort-vivante
Max


Masculin
Nombre de messages : 1585
Age : 35
Date d'inscription : 09/03/2008

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 17:58

Merci Catherine, cela me rassure.

Mais je comprend, TiCi, que cela puisse te gêner. D'ailleurs, si Dagobert passait par là, il me reprocherait surement trop "d'emphase" Smile
Revenir en haut Aller en bas
Catherine Robert
Matronne Lova Moorienne
Catherine Robert


Féminin
Nombre de messages : 5803
Age : 55
Date Naissance : 4 09 1968
Date d'inscription : 26/06/2007

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMar 20 Jan 2009 - 21:01

Citation :
Voyez : la silhouette solitaire s’avance,
Je trouve que compter silhouette pour trois pieds est extrême. Je sais, je chicane.
Citation :
Voyez les remous qui s’agitent et vocifèrent,
13 pieds.
Citation :
Pourquoi en est-il réduit à jouer le dément,
Pareil que pour silhouette, personnellement, j'ai très difficile à prononcer les deux sons "ou" et "er" en un seul. Je trouve que ce comptage est trop bancal.
Citation :
Les vents exaltés le fouettent de tous côtés,
Même remarque que silhouette.
Citation :
Le Tout suprême à portée d’entendement :
Je supose que pour le compte tu comptes "ée" pour deux pieds, mais à la lecture à voix haute, je trouve que ça choque.
Citation :
Son corps n’est plus qu’une coquille impassible ;
11 pieds.
Citation :
Eblouit de lumières et sombrant aussitôt.
C'est le même problème que sur les autres vers que je relève. Pour faire 12, tu réduis "éblouit" (en passant ébloui) à deux pieds, mais à la lecture à voix haute, ça choque. Essaie de prononcer cette fameuse deuxième syllabe en un seul son, dur.
Maintenant, ce n'est un problème que lorsqu'on lit à voix haute, mais comme la poésie a pour but, au départ, d'être lue ainsi, je trouve qu'il faut faire attention.
Pour les rimes, ça devrait suivre.
Revenir en haut Aller en bas
http://catherine-robert68.sosblog.fr
Max
Perruche mort-vivante
Max


Masculin
Nombre de messages : 1585
Age : 35
Date d'inscription : 09/03/2008

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMer 21 Jan 2009 - 10:34

En fait, je compte d'une manière moins stricte, comme le font la plupart des poètes j'ai l'impression. A savoir en comptant certaines choses qui peuvent l'être ou non, et en ne comptant pas certaines choses qui peuvent l'être ou non, afin d'arriver au bon nombre de pieds.

"Voyez : la silhouette solitaire s’avance,"
Je ne trouve pas que compter silhouette pour 3 soit extrême, d'autant plus qu'à l'oral on dit plutôt si/lhoue/tte que si/lhou/e/tte. Mais je crois qu'on peut choisir de trouver 3 ou 4 pieds, cela dépend du besoin.

"Voyez les remous qui s’agitent et vocifèrent"
13 pieds en effet, bien vu. Je vais passer le tout au singulier pour régler le problème.

"Pourquoi en est-il réduit à jouer le dément,"
Pareil, on dit plus facilement jouer que jou/er je trouve. Et je pars du principe que c'est comme pour les "ier", "ion" etc. qu'on peut compter pour 2 pieds ou non au choix, suivant le nombre de pieds dont on a besoin.

"Les vents exaltés le fouettent de tous côtés,"
Pareil, à l'oral il me semble pas qu'on dise fou/e/ttent ; enfin je fais le choix de ne trouver que 2 pieds ici.

"Le Tout suprême à portée d’entendement :"
En fait ici je prend portée pour 2 pieds et suprême pour 3 pieds, je choisis de ne pas faire l'élision ici.

"Son corps n’est plus qu’une coquille impassible"
Pareil, au choix je trouve 3 pieds à coquille ; mais je préfère ici trouver 4 pieds à impassible en utilisant et prononçant le "ble" comme j'ai vu d'autres le faire.

"Eblouit de lumières et sombrant aussitôt."
Celui-là, éblouit je le compte pour 3, car à l'oral on prononce plutôt 3 syllabes e/blou/it. Bon par contre il faut que je mette lumière au singulier pour que ça fonctionne.

Donc voila comment j'ai fonctionné ici ; ça fait un peu "marché du bon vouloir" au niveau des pieds, mais bon... Je ne connais pas les règles précises, alors je m'inspire des auteurs.

Merci encore une fois pour ton attention et ton implication Catherine ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Catherine Robert
Matronne Lova Moorienne
Catherine Robert


Féminin
Nombre de messages : 5803
Age : 55
Date Naissance : 4 09 1968
Date d'inscription : 26/06/2007

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMer 21 Jan 2009 - 11:34

Pour la plupart de tes précisions, je veux bien que ce soit une question de prononciation, surtout que tu as l'air de dire que tu prononce souvent des trucs en une syllabe alors que moi, je les prononce en deux.
Par contre :
Citation :
"Son corps n’est plus qu’une coquille impassible"
Pareil, au choix je trouve 3 pieds à coquille ; mais je préfère ici trouver 4 pieds à impassible en utilisant et prononçant le "ble" comme j'ai vu d'autres le faire.
Ici, les régles ne le permettent pas, le "e" muet à la fin d'un vers ne se prononce pas, c'est comme ça.
Tu pourrais rajouter un adjectif de deux pieds commençant par une consonne : "son corps n'est plus que ... coquille impassible"
Citation :
"Le Tout suprême à portée d’entendement :"
En fait ici je prend portée pour 2 pieds et suprême pour 3 pieds, je choisis de ne pas faire l'élision ici.
Si tu veux compter "suprême" pour 3 pieds, mets une virgule après, ça évitera la manquement aux règles parce que la liaison, autrement, doit se faire.
Citation :
"Eblouit de lumières et sombrant aussitôt."
Celui-là, éblouit je le compte pour 3, car à l'oral on prononce plutôt 3 syllabes e/blou/it. Bon par contre il faut que je mette lumière au singulier pour que ça fonctionne
"Eloui" je le compte pour 3 aussi, c'est "lumières" qui posait problème. Le mettre au singulier règle effectivement le problème.
Revenir en haut Aller en bas
http://catherine-robert68.sosblog.fr
Max
Perruche mort-vivante
Max


Masculin
Nombre de messages : 1585
Age : 35
Date d'inscription : 09/03/2008

Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina EmptyMer 21 Jan 2009 - 15:06

Mouais pour le premier en effet, on ne peut pas "forcer" la prononciation du "e" muet ; là où j'avais cru voir cette entorse à la règle, c'est qu'il y avait en fait une diérèse avant pour arriver à 12.
Je vais juste rajouter une virgule.

Et puis même chose pour l'autre vers en effet.

Encore merci.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Deus Ex Machina Empty
MessageSujet: Re: Deus Ex Machina   Deus Ex Machina Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Deus Ex Machina
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
LE MANOIR DU FANTASTIQUE :: ECRITURE :: POESIES-
Sauter vers: